Makatajev, Mukagali

Az oldal jelenlegi verzióját még nem ellenőrizték tapasztalt közreműködők, és jelentősen eltérhet a 2022. február 1-jén felülvizsgált verziótól ; az ellenőrzések 20 szerkesztést igényelnek .
Mukagali Szulejmenovics Makatajev
kaz. Mұқaқali (Mұkhamedқali) Szulejmenuly Makatajev
Születési név kaz. Mukhammedkali Makatajev
Születési dátum 1931. február 9( 1931-02-09 )
Születési hely Karasaz falu , Narynkolsky körzet , Almati megye , Kazak SZSZK , Orosz SZSZKSZ , Szovjetunió
Halál dátuma 1976. március 27. (45 évesen)( 1976-03-27 )
A halál helye Alma-Ata , Kazah Szovjetunió , Szovjetunió
Polgárság  Szovjetunió
Foglalkozása író , műfordító
Díjak A Kazah Köztársaság Állami Díjának kitüntetettje
 Médiafájlok a Wikimedia Commons oldalon

Mukagali Szulejmenovics Makatajev ( Kazahsztán : Mұқағali Suleymenuly Maқataev ; 1931. február 9. , Karasaz falu , Narynkol körzet , Alma - Ata régió , - 1976. március 27. , Alma-Ata , Kazakh Szovjetunió író és tolmácsa , Kazakh Szovjetunió ). 

Életrajz

Az Alma-Ata régióban, Karasaz faluban született, a Khan-Tengri csúcs lábánál. Az A. M. Gorkijról elnevezett Irodalmi Intézetben végzett .

Középiskolát végzett. Dolgozott a községi tanács titkáraként, a vörös jurta vezetőjeként, a Komszomol szervek alkalmazottjaként és a regionális újság irodalmi munkatársaként. Az albánok [1] nemzetségéből származik .

1954-1962 - ben bemondóként dolgozott a kazah rádióban, tanárként, 1962-1972 - ben a  „Socialistik Kazakhstan”, „Kazakh adebieti”, „Madeniet zhane turmys”, „Zhuldyz” folyóiratok osztályvezetője. , 1972-1973-ban -  a Kazahsztáni Írószövetség irodalmi tanácsadója [2] .

A tizenhét éves Mukagali első versei 1948-ban jelentek meg a „Szovjet Határ” című újságban, mert Narynkol határvidékéről származott. A versek mindig tele vannak utalásokkal ezekre a helyekre, és halálosan betegen kéri, hogy vigyék el szülőfalujába, abban a reményben, hogy csak a szülőföldje mentheti meg. Az olvasók az újságokban és folyóiratokban megjelent publikációkból, az 1951-ben megjelent „Zhastar Zhyry” („Ifjúság dalai”) című kollektív gyűjteményből ismerték fel és érezték meg költőjüket. 1962-ben a "Socialistik Kazakhstan" újság megjelentette az "Appassionata" című verset, amely hírnevet szerzett Makataevnek, és neve bekerült a legjobb kazah költők sorába.

Az "Élet egy legenda", "Az élet egy folyó", "Mozart Requiem", "Kedvencek" könyvek szerzője. A versei alapján készült Sarzhailau dal népszerűvé vált. Lefordították kazah orosz klasszikusokra, külföldi irodalomra, köztük Walt Whitmanre , Dante Isteni színjátékára . Nevét Abai , Auezov és a kazah irodalom más klasszikusainak neve mellé helyezik . Dante Alighieri Isteni színjátékának fordításáról Makatajev kollégája, Orynbay Zhanaydarov ezt írta: „Mukagali, Dantét fordítva, két szótaggal egészítette ki az Isteni színjáték sorát, és a híres tercinát rímelte anélkül, hogy keresztrímekre osztotta volna. Mukagali háromsoros, a verset alkotó terceiben mindhárom sor rímel! Az eredmény egy üldözött kazah vers! Felépítésében és stílusában elképesztő vers” (Prostor magazin, 2012, 2. sz.).

A Kazahsztáni Állami Díj kitüntetettje.

Korán érett nemzedékének fájdalma örökre a leendő költő szívében maradt, és együttérzést ébresztett benne minden árva gyermek iránt. Társai, az ország összes árvája nevében Mukagali Makatajev a „Mozart Requiem” című versében szólt az emberekhez, amelyet röviddel halála előtt írt:

Árvák vagyunk
Egyedül a világon.
Nem vagyunk sem felnőttek, sem gyerekek;
Nem félünk
és nem bántanak.
A földgömb ,
mint egy futballlabda.
Ne szidj minket, vadakat, Minket,
minden üzletre alkalmasakat,
Minket, kétségbeesetteket, szomorúakat,
Minket, zsoldos éheseket.
Győzd le a közömbösséget, győzd le
a fájdalmunkat.
Ne bánts minket, ne ejts
szánalmas könnyeket felettünk.

Az együttérzés, az együttérzés, a jó cselekvés, az irgalmasság képessége a költő személyértékelésének fő kritériumává és minden kreativitás vezérmotívumává vált. Számára létfontosságú volt, hogy az „egyszerű, mint az élet” sorokat megértsék és szeressék az emberek.

Életének utolsó tíz évét, leszámítva a moszkvai, az Irodalmi Intézetben töltött két évet, Alma-Atában töltötte.

Bárhol is kellett dolgoznia - a falu tanácsának titkáraként, a "vörös jurta vezetőjeként", a regionális újság irodalmi munkatársaként, a kazah rádió bemondójaként, a "Socialistik Kazakhstan", a "Kazakh adebieti" újságok osztályvezetőjeként. ", a "Madeniet zhane turmys", a "Zhuldyz" magazinok, az Írószövetség irodalmi tanácsadója - számára a legfontosabb az volt, hogyan tudja átadni az olvasónak azt, ami elnyomta, kísértette.

„Olyan szavakat keresett – írta Anuar Alimzhanov –, amelyek még teljesebben kifejeznék az élet értelmét, nemzedékünk munkájának és tetteinek lényegét. És sikerült ilyen szavakat találnia. Sorai tele vannak kedvességgel, kedvességgel és egy személy iránti szeretettel.

A tizenhét éves Mukagali első versei 1948-ban jelentek meg a „Szovjet Határ” című újságban, mert Narynkol határvidékéről származott. A versek mindig tele vannak utalásokkal ezekre a helyekre, és halálosan betegen kéri, hogy vigyék el szülőfalujába, abban a reményben, hogy csak a szülőföldje mentheti meg.

Az olvasók az újságokban és folyóiratokban megjelent publikációkból, az 1951-ben megjelent „Zhastar Zhyry” („Ifjúság dalai”) című kollektív gyűjteményből ismerték fel és érezték meg költőjüket. 1962-ben a "Socialistik Kazakhstan" újság megjelentette az "Appassionata" című verset, amely hírnevet szerzett Makataevnek, és neve bekerült a legjobb kazah költők sorába.

Kevés az életre szóló kiadvány: „Megérkezett a fecske”, „Mór”, „Dariga”, „Ha alszanak a hattyúk”. A költő elkészítette egyik legjobb könyvét, az Élet egy verset, de nem látta kiadni. Amikor 1979-ben megjelent a „Zhazushy” kiadónál az „Élet egy tó”, 1984-ben pedig a „Sholpan” című könyvet, nyilvánvalóvá vált: M. Makataev még a felét sem adta ki annak, amit élete során írt. Tragédia volt ez a költő számára, aki tisztában volt teremtő erejével, a nemzeti költészetben elfoglalt helyével. Mukagali szíve akadozni kezdett.

Negyvenedik születésnapján a „Csak húsz év még” című versében ennyi vagy legalább tízéves késést kér az élettől a művéért. Életének utolsó időszaka egybeesik Moszkvában, a felsőfokú irodalmi kurzusokon végzett tanulmányaival. Költészete magaslatára emelkedik, de nehéz számára az élet. M. Makataev sokat dolgozik, de keveset publikál. Műveiben felerősödik az élet, minden létező iránti szeretet tragikus hangja.

A költő mindössze 45 évesen elhunyt, számos sorát a jövő nemzedékeire hagyta.

„Ha alszanak a hattyúk”, „Helló, barátaim!”, „Kedves fecském”, „Éneklő lélek”, „Életfolyó”, „Sholpan”, „Teherrel a szívben”, kétkötetes verskiadás és „Szívverés” versek - mindezek a könyvek a költő anyanyelvén, kazah nyelven jelentek meg. Történt ugyanis, hogy néhány évvel halála után megjelent Mukagali Makataev első orosz nyelvű verseskötete. 1981-ben jelent meg "A lélek hívása" című gyűjtemény.

A költő kreatív örökségének részét képezték a csodálatos fordítások, amelyek kiérdemelték a kazahsztáni irodalmi közösség legnagyobb elismerését. Klasszikus példái közé tartozik W. Whitman Leaves of Grass és Dante Az isteni színjáték, Shakespeare szonettek és A. Puskin, N. Nekrasov, A. Blok orosz költők fordítása. Mesterien lefordítva a kazah nyelvre, anyanyelvi költészetük tulajdonává váltak. Dante Alighieri Isteni színjátékának fordításáról Makatajev kollégája, Orynbay Zhanaydarov ezt írta: „Mukagali, Dantét fordítva, két szótaggal egészítette ki az Isteni színjáték sorát, és a híres tercinát rímelte anélkül, hogy keresztrímekre osztotta volna. Mukagali háromsoros, a verset alkotó terceiben mindhárom sor rímel! Az eredmény egy üldözött kazah vers! Felépítésében és stílusában elképesztő vers” (Prostor magazin, 2012, 2. sz.).

A Mukagali Makataev a XX. század 60-70-es éveinek kazah költészetének fényes oldala. A költő tüzes villámként tört be az irodalomba, mindenkit elvakított. Egyszer Rabindranath Tagore azt mondta: "A nemzet köteles nyilvánosságra hozni, amije van." Ezeket a szavakat teljes mértékben a költő munkásságának kell tulajdonítani.

Zavaros, nehézségekkel teli életet élt, gyakran félreértették. Az első versgyűjtemény csak tizenhárom évvel a költői debütálása után jelent meg, és Mukagali soha nem látta műveinek orosz nyelvű fordítását. A költő soha nem panaszkodott az életre, mert számára a kreativitás volt a legfontosabb.

A dicsőség Mukagali Makataevnek a halála után érkezett. Dante Isteni színjátékának illusztrált kiadása az ő fordításában egyedivé vált. A költészeti gyűjtemények bekerültek a kazah költészet aranyalapjába. A szelíd költői sorok pedig megzenésülnek, és dalként hangzanak. Ugyanebben az években jelentek meg M. Makatajev verseinek orosz nyelvű fordításai O. Zhanaidarov és M. Kurgantsev, Yu. Aleksandrov és L. Shashkova által.

Kreativitás

A Mukagali Makataev 1948 -ban kezdett megjelenni . A hírnév az "Appasionata" (1962) című verset hozta el számára. Az "Iljics" (1964) és a "Mór" (1970) verseket V. I. Leninnek és K. Marxnak szentelték . Versgyűjtemények Hello Friends (1966), Fecském (1968), Szívem (1972), Hattyúk nem alszanak (1974), Élet melege (1975), Élet verse (1976) ), "Az élet folyója" ( 1978), "Heartbeat" (1-2 könyv, 1982), " Sholpan " (1984) és mások bekerültek a kazah nemzeti költészet aranyalapjába. A prózai művek bekerültek a „Két fecske” (1988) című gyűjteménybe. Makatajev számos versét megzenésítették [2] .

Makatajev W. Shakespeare szonettjeit (1970), W. Whitman verseit (1969), Dante „Az isteni színjáték” című versét (1971) és másokat fordított kazahra [2] .

Család

Apa - Szulejmán, anyja Nagiman [3] [4] .

Feleség - Lashyn [3] [4] .

Gyermekek - Maygul, Lyazzat, Almagul, Sholpan, Aibar és Zhuldyz [4] .

Memória

Jegyzetek

  1. M. Makataev . Hozzáférés dátuma: 2018. november 15. Az eredetiből archiválva : 2018. november 15.
  2. 1 2 3 4 Kazah SSR: egy rövid enciklopédia / Ch. szerk. R. N. Nurgaliev. - Alma-Ata: Ch. szerk. Kazakh Soviet Encyclopedia, 1991. - T. 4: Nyelv. Irodalom. Folklór. Művészet. Építészet. - S. 370. - 31 300 példány.  — ISBN 5-89800-023-2 .
  3. ↑ 1 2 Mukagali Makataev: a költő életrajza és alkotói öröksége . Letöltve: 2020. február 11. Az eredetiből archiválva : 2020. május 22.
  4. ↑ 1 2 3 "Kazahsztán története" portál. Mukagali. Egy gyermek lelkű férfi. . Letöltve: 2020. szeptember 7. Az eredetiből archiválva : 2020. szeptember 24.
  5. A Kazah Köztársaság kormányának 2000. december 15-i 1856. sz. rendelete "A Kazah Köztársaság 2000. évi állami díjainak odaítéléséről az irodalom, a művészet és az építészet területén"
  6. Mukagali Makatajev emlékműve . Letöltve: 2022. július 13. Az eredetiből archiválva : 2019. augusztus 1..
  7. Indiában mutatják be a Mukagali című kazah filmet . news-asia.ru. - hírek. Letöltve: 2022. március 27.