Lim Geok-lin, Shirley

Shirley Lim Geok-lin
Shirly Lim Geok-lin
Születési dátum 1944. december 27. (77 évesen)( 1944-12-27 )
Születési hely Malacca
Polgárság Malaysia
Foglalkozása író, tanár, kutató
Több éves kreativitás az 1960-as évek óta
Irány költészet, próza
A művek nyelve angol
Bemutatkozás "Utazás" történet (1967)
Díjak Nemzetközösségi Díj (1980); Asia Wick Magazine-díj (1982); American Book Award (1996); Az Egyesült Államok Multinacionális Irodalmat Tanulmányozó Társaságának díja (2009)
Díjak Amerikai Könyvdíj ( 1997 ) Fulbright program

Shirley Lim Geok-lin ( született:  Shirly Lim Geok-lin , 1944. december 27. , Malacca , Malajzia ) malajziai költő és író, aki angolul ír. Jelenleg az USA -ban él .

Életrajz

1967 - ben szerzett diplomát a Malaya Egyetemen . 1969- től nemzetközi Fulbright-ösztöndíjjal tanult a Brandeis Egyetemen , ahol 1973-ban szerzett Ph.D fokozatot. Tanított a Szingapúri Nemzeti Egyetemen és a Hongkongi Városi Egyetemen. Jelenleg a Santa Barbarai Kaliforniai Egyetem angol professzora [1] .

Kreativitás

7 verses- és három novelláskötete, valamint három novellája jelent meg. A feminista kérdések állnak a kreativitás középpontjában . Az első "Utazás" című történetet 1967-ben adták ki, amikor még diák volt. 1980-ban jelent meg az Across the Peninsula and Other Poems című versesgyűjtemény, amely elnyerte a Nemzetközösségi Díjat. 1982-ben "Mr. Tang's Girls" című novellája elnyerte az Asia Wick magazin második díját. 1982-ben "Egy másik ország és más történetek" című novellagyűjtemény jelent meg a malackai helyi kínaiak életéről, 1996-ban - "A fehér holdszerű arcok között: egy feminista nyoni emlékiratai" (2001-ben fordították le kínai nyelvre). ), 1998-ban - "Amit a jósnő elhallgatott" . A kutatási cikkek közé tartozik a Nationalism and Literature (1993) és az angol Literature of South and Southeast Asia: Against the Current (1994).

Munkáját úgy jellemzi, mint egy kísérletet arra, hogy "megmásszon egy puszta falon, amelyen a gyermekek törekvései összeomlásra vannak ítélve, és higgyenek valamiben, hogy aztán reinkarnálódjanak Isten tudja mivé". A „The Way” című csodálatos történetét újraolvasva azonban nem egy falat képzel el, hanem egy fenntartott határt a kamaszkor és a fiatalság között, amely nem szörnyű azok számára, akik átlépik, és az együttérzés talizmánját halmozzák fel [2] .

Díjak

Orosz nyelvű fordítások

Jegyzetek

  1. Ázsiai amerikai önéletrajzírók: biobibliográfiai kritikai forráskönyv. /Szerk. írta Guiyou Huang. - Westport: Greenwood Press, 2001. - 215. o.
  2. Lim Geok-lin, Shirly - in: Pogadaev, V. A maláj világ (Brunei, Indonézia, Malajzia, Szingapúr). Nyelvi és regionális szótár. M.: „Keleti könyv”, 2012, p. 356