Dinis Iszlamov | |
---|---|
Születési dátum | 1921. december 15 |
Születési hely | kontra Novomusino , Ufa Uyezd , Ufa kormányzóság (ma Baskíria Chishminsky kerülete ) |
Halál dátuma | 1973. április 14. (51 évesen) |
A halál helye | Ufa , Baskír ASSR |
Polgárság | Szovjetunió |
Foglalkozása | író, költő, újságíró |
A művek nyelve | baskír |
Díjak |
Dinis Iszlamov (valódi nevén - Denis Fatheevich Islamov ; Bashk. Dinis Islamov, Denis Fatkhi uly Islamov ; 1921 - 1973 ) - baskír szovjet író, költő és újságíró. A Baskír ASSR Írószövetségének tagja (1965).
Iszlamov Denis Fatkheevich 1921. december 15-én született Novomusino faluban, Ufa járásban, Ufa tartományban.
1939-ben egyéves tanári tanfolyamot végzett [1] . 1940-ben tanárként dolgozott a Taymasovskaya középiskolában a baskír ASSR Kumertau kerületében .
Részt vett a Nagy Honvédő Háborúban. Megkapta a Vörös Zászló Érdemrendet, a Honvédő Háború I. és II. fokozatát, a Vörös Csillagot.
1947 óta a Kyzyl tan újságban dolgozott, 1950-től pedig a Red Banner újság ügyvezető titkáraként. 1952-ben másodszor is behívták a hadseregbe.
1951-1955-ben. szünettel a "Bashkortostan Tanácsa" című újság különtudósítójaként dolgozott .
Az író első versei („Dandártábornok”, „Megtört a jég Agidelen”) 1947-ben jelentek meg. 1950-től a próza műfajába költözött.
1953-ban jelent meg az első novellagyűjtemény, a Berense Kon (Első nap).
A Nagy Honvédő Háború emlékére az "Évek és utak" ("Yildar ham yuldar", 1960), "Három találkozás" ("Os osrashyu", 1964), 1970 című regények és novellák, a "Maskau" regény. Yuly" (1968; orosz fordításban - "Moszkva útja", 1974). Rajtuk kívül a „Déli Nap” („Konyaҡ ҡoyashy”) című regény, amelynek egy része az „Aғiҙel” folyóiratban (1974) jelent meg, a háború témájához tartozik. A "Déli nap" című regény folytatása befejezetlen szerző maradt.
Dinis Islamov a "Kyҙҙar" (1955; orosz fordításban - "Lányok", 1957), "Os osrashyu" (1964; orosz fordításban - "Három találkozó", 1969) és mások novella- és regénygyűjteményének szerzője.
Iszlámov regénye - "Yomart er" (1959; orosz fordításban - "Bőkezű föld", 1982) alapján a "Kushtirak, yaki Yomart er" ("Kushtiryak, avagy a nagylelkű föld") című darabot a baskír akadémiai drámában mutatták be. Színház . Az író műveit moldovai nyelvre fordították le.