Ghazi, Amir Rajabovich

Az oldal jelenlegi verzióját még nem ellenőrizték tapasztalt közreműködők, és jelentősen eltérhet a 2020. május 25-én felülvizsgált verziótól ; az ellenőrzéshez 1 szerkesztés szükséges .
Gazi (igazi Gazimagomedov) Amir Rajabovich
darg. Ghazi Amir Rajabla
Születési dátum 1940( 1940 )
Születési hely Zubanchi falu , Dahadaevszkij körzet , Dagesztáni SZSZK , Orosz SFSR , Szovjetunió
Halál dátuma 2000( 2000 )
A halál helye Mahacskala
Polgárság  Szovjetunió Oroszország
 
Foglalkozása regényíró , regényíró , költő , esszéista , műfordító , drámaíró
Több éves kreativitás 1958 - jelen
Irány realizmus
Műfaj próza
A művek nyelve Dargin
Bemutatkozás "Biriz", 1965
Díjak Népek Barátságának Rendje

Amir Rajabovich Gazi (1940-2000)   - Dargin író , publicista és forgatókönyvíró .

Életrajz

Amir Gazi ( Gazimagomedov Amir Radzhabovich) 1940-ben született Zubanchi faluban, Dagesztán Dakhadajevszkij kerületében . A Szergokalinszki Pedagógiai Főiskolán és az Irodalmi Intézetben végzett. M. Gorkij . Tanárként dolgozott szülőfalujában, a Leninszkoje Znamja köztársasági újság szerkesztőségének irodalmi munkatársaként, a Leninszkoje Znamja című köztársasági újság szerkesztőjeként, a Szokoljonok című gyermekirodalmi folyóirat Dargin kiadásának szerkesztőjeként. 1976 óta a Szovjetunió Írószövetségének tagja . Amir Gazi első kiadványai 1958-ban jelentek meg a Leninskoye Znamya újság oldalain, később a Barátság almanach Dargin kiadásának oldalain.

Művek

1965-ben a dagesztáni könyvkiadóban megjelent a költő első versgyűjteménye Dargin nyelven "Biriz". A következő években a dagesztáni kiadók anyanyelvükön adták ki versgyűjteményeit:

Valamint az „Állj meg, ember” regények és történetek, valamint az „Adósság” című történet.

A "Szovremennik" és a "Szovjet Oroszország" moszkvai kiadók Amir Gazi "A fa a tetején" és a "Tisztaság" című verseit adtak ki.

Az író műveinek témája a mi nyugtalan időnk, amelyben a lírai hős arra törekszik, hogy megőrizze a békét a földön, és ne veszítse el az emberek szellemi értékeit. Amir Gazi lefordította M.Yu verseit. Lermontov , N.A. Nekrasov , M. Jalil , G. Emin, P. Neruda, N. Hikmet , E. Romero és dagesztáni költők, E. Emin, S. Sztalszkij , G. Tsadasa és mások.

Linkek