Valeria Vrublevskaya | |
---|---|
ukrán Valeria Vaszilivna Vrublevska | |
Születési név | Valeria Vasziljevna Sakhnenko-Bereznyak |
Születési dátum | 1938. december 19. (83 évesen) |
Születési hely | Zhitomir |
Állampolgárság (állampolgárság) | |
Foglalkozása | író, drámaíró |
Több éves kreativitás | 1963 óta |
A művek nyelve | orosz ukrán |
Díjak | A. E. Korneichukról elnevezett díj [d] ( 1985 ) |
Valeria Vasziljevna Vrublevszkaja (született 1938 ) ukrán és szovjet író és drámaíró. 1972 - től a Szovjetunió Írószövetségének, 1992 -től az Ukrajnai Írók Szövetségének tagja . 1974 óta az SZKP tagja .
Valeria Vasziljevna Vrublevskaya (született: Szahnyenko-Bereznyak) 1938. december 19- én született Zsitomirban , alkalmazottak családjában. 17 évesen feleségül ment Vitalij Vrublevszkij politikai gazdaságtanárhoz (a jövőben - az Ukrán Kommunista Párt Központi Bizottsága első titkárának asszisztense, V. Scserbitszkij ).
Férje nyomán Kijevbe költözött, 1968-ban diplomázott a Kijevi Egyetemen . 1971- től az Ukrán Tudományos Akadémia Filozófiai Intézetében dolgozott ( 1991 -ig ). A filozófia kandidátusa, egyetemi docens.
1963- ban debütált lengyel nyelvű fordítóként. 1964 - ben kiadta az első gyerekeknek szóló könyvet ukrán nyelven. Ezt követően Sergey Mikhalkov lefordította meséit oroszra .
Prózát ír és játszik orosz és ukrán nyelven. Vrublevszkaja sikerét a „Szék” című darab hozta, amelyet maga az író fordított oroszra. A darabot először az Orosz Dráma Színházban játszották , majd a Szovjetunió 80 színházában, valamint Prágában, Budapesten és Bukarestben is bemutatták.
1969 - Gyűrű
1974 – Truhanov-sziget meséi
1974 – Nespodivani mandra
Lefordította Julian Kovalets, Maria Kann és más írók műveit.