Feltámasztja szerelmemet

Kelj fel szerelmem
(Kelj fel szerelmem)
angol  Kelj fel szerelmem
Műfaj vígjáték
dráma
Termelő Mitchell Leisen
Termelő Arthur Hornblow Jr.
forgatókönyvíró_
_
Charles Brackett
Billy Wilder
Benjamin Glazer (történet)
Hans Szekely (történet)
Főszerepben
_
Claudette Colbert
Ray Milland
Operátor Charles Lang
Zeneszerző Victor Young
Filmes cég Paramount Pictures
Elosztó Paramount Pictures
Időtartam 113 perc
Ország
Nyelv angol
Év 1940
IMDb ID 0032220

Kelj fel, szerelmem vagy kelj fel, szerelmem ( eng.  Arise, My Love ) egy amerikai romantikus vígjáték, Mitchell Lazen rendezésében, 1940 -ben jelent meg . Írta: Charles Brackett és Billy Wilder , Benjamin Glaser és Hans Szekely eredeti története alapján .

A második világháború kezdetén Európában forgatott és valós eseményeken alapuló film hatással volt az amerikai háborúhoz való hozzáállásra és az Egyesült Államoknak a náci Németországgal való csatába lépésére: "A forgatókönyv prófétai volt 1940-ben." 1941-ben a film elnyerte a legjobb irodalmi forrásnak járó Oscar -díjat.

Telek

Mr. Phillips: "Gusta Nash, most kirúgták!"
Gusta Nash: "Jaj, ez nem igaz!"
Mr. Phillips: „Tudom, hogy ez nem igaz. Csak érezni akartam e szavak hangját. Abszolút boldogság!”

Gusta „megkapta” a főnököt – a Phillips újság szerkesztőjét

Spanyolország, 1939 nyara. A polgárháborúnak vége.

Az önkéntesként harcoló amerikai pilótát, Tom Martint a francoisták elfogták és halálra ítélték.

Tom már a tüzelőosztaggal szemben áll, és hirtelen kiszabadul. Mint kiderült, a feleségeként bemutatkozó amerikai újságíró, Augusta "Gusta" Nash közbenjárására, aki egy jó sztorit keresett tudósításhoz, és véletlenül megtudta.

Gusta, miután megtévesztette a börtön vezetőjét, megszervezi Tom szökését. A rendőrök üldözik, először egy taxit, majd egy repülőt raboltak el, és a határon át menekülnek Franciaországba.

Párizsban Tom sikertelenül próbálja udvarolni Augustának, és amikor Berlinbe megy tudósítónak, követi őt. Tom és Gusta rájönnek, hogy szeretik egymást, és összeházasodni készülnek, de Hitler lengyelországi inváziója és a második világháború kitörése miatt kénytelenek elmenekülni Németországból.

Jegyeket vesznek a szerencsétlenül járt Athéniára , amelyet egy német tengeralattjáró torpedóz meg. A brit tengerészek által megmentett pár Angliában köt ki. Úgy döntenek, hogy elhalasztják az esküvőt, és a végsőkig harcolnak az ellenséggel: Tom a RAF -ba megy, Augustát pedig haditudósítónak küldik Franciaországba.

Ősszel a szerelmesek újra találkoznak Párizsban, de a német tankok már Franciaországban vannak, a házaspár pedig hazatér az Egyesült Államokba, hogy mozgósítsa az amerikaiakat a fasizmus elleni harcra. Gusta úgy dönt, hogy "mondja, amit mondani akar", Tom pedig úgy dönt, hogy "több tízezer pilótát csinál több tízezer repülőgéphez".

Cast

Kedvenc filmem? – Kelj fel, szerelmem. Ez egy olyan kép, ami ritkán fordul elő. A film egy csavaros vígjátéknak indult, de végül a brit csata lett. Furcsa módon azzal vádoltak minket, hogy megpróbáltuk belerángatni Amerikát a háborúba.

Gusta Nash szerepének előadója - Claudette Colbert színésznő [1]

Alapítvány és prototípusok

A film Harold Dahl amerikai pilóta történetén alapul, aki a spanyol polgárháború alatt Hernando Diaz néven önkéntesként harcolt a Spanyol Köztársasági Légierőnél. Az ő számláján öt igazoltan lelőtt ellenséges repülőgép volt. 1937. június 13-án lelőtték és fogságba esett. Halálra ítélték, három évig börtöncellában tartották, miközben a diplomáciai szolgálatok igyekeztek szabadon engedni. 1940 nyarán Dahlt szabadon engedték, és visszatért az Egyesült Államokba. Azt pletykálták, hogy első felesége, Edith Rogers, a lenyűgöző szépségű híres énekesnő felkereste Francisco Francót, hogy könyörögjön neki, kímélje meg férje életét.

Augusta Nash prototípusa mindenekelőtt Martha Gellhorn  – a 20. század egyik legnagyobb haditudósítója, Ernest Hemingway író felesége .

Jelentősége Amerikában 1940-ben

A film "meglepően tükrözi Hollywood felfogását az amerikaiak megváltozott hozzáállásáról a náci rezsim fenyegetettségével kapcsolatban", és tartalmaz például Adolf Hitler gúnyát . Tehát amikor Tom a börtönből kilépve megkéri a francoistákat, hogy vigyázzanak Adolfra, és elmagyarázza: „Egy patkány. Megtanítottam, hogy így fogja meg a mancsát (a náci tiszteleg ) " [2] A vonaton, amikor Tom aludni készül, Gusta pedig leül olvasni Hitler Mein Kampfját , Tom ezt mondja: " Ébredj fel, amikor arra a részre érsz, ahol igényt tart Milwaukee - ra [3] , ami után a könyv kirepül az ablakon. A szalag közvetett kritikát is tartalmaz az izolacionistákkal szemben, például abban a jelenetben, ahol az egyik önkéntes dacosan azt válaszolja, hogy nem ismeri Lindbergh -et .

Akkoriban egyesek úgy tekintettek a filmre, mint arra, hogy felhívják a figyelmet az európai háborúra – ez volt az egyik első olyan film, amely közvetlenül foglalkozott az európai politikai eseményekkel –, és figyelmeztetett a közelgő veszélyre : csak idő kérdése. Amerika bekapcsolódik a második világháborúba ” [4] . Mások a filmpropagandát fontolgatták: a szalagot a The Kansas City Star [ 1] , amely akkoriban befolyásos volt az amerikai politikára, azzal vádolta, hogy " háború szított és megpróbálta belerángatni Amerikát a háborúba " . Egy Missouri fővárosából származó újság képviselte az állam szenátorának, Herbert Hoover volt amerikai elnöknek az érdekeit , aki azt szorgalmazta, hogy ne avatkozzon be a második világháborúba, és hagyja Hitlerre egész Európát, és kritizálta Franklin jelenlegi amerikai elnök politikáját. Roosevelt .

Forgatás

A film címe az Ószövetség egyik mondatából származik: „ Szerettem azt mondta nekem: „Kelj fel, kedvesem, szépem… ” [K 1] . A hősnő neve a Gusta névhez is kapcsolódik. [K 2]

A film bemutatását 1940. április 8-án jelentették be a The Hollywood Reporterben . A filmet ugyanaz a csapat készítette, akik korábban 1939-ben forgatták az Éjfélt , amelyet " a legszórakoztatóbb, legszellemesebb és leghuncutabb vígjátéknak " neveztek, és 2013-ban bekerült a Nemzeti Filmnyilvántartásba. Claudette Colbert  , az 1930-1940-es évek egyik legjobban fizetett hollywoodi sztárja (1938-1942-ben a legjobban fizetett) szintén ott játszotta a főszerepet ; 1999-ben az Amerikai Filmintézet a 12. helyre nevezte el a 100 év alatti 100 legnagyobb filmsztár listáján . Eredetileg Joel McCree -t Tom szerepére tervezték, de akkor éppen a „ Külföld tudósítója ” című filmet forgatta , melynek producere nem akarta elengedni a színészt. Ennek eredményeként a rendező Colbert kérésére Ray Millandet jelölte ki erre a szerepre .

A forgatókönyv folyamatosan változott, és olyan valós eseményeket is tartalmazott, mint például az Athenia hajó nácik általi elsüllyesztése, Párizs eleste, valamint a Franciaország és Németország közötti fegyverszünet aláírása a Compiègne-i erdőben , ami már az elmúlt napokban történt. a forgatásról . Ahogy Colbert megjegyezte, a film "csavaros komédiának indult, és végül egy brit csata lett". [egy]

A rendező és a producer tudta, hogy a film vékony politikai jégen áll, mivel az Egyesült Államok még nem lépett be a háborúba, és minden olyan film, amely a háborúval foglalkozik, minden bizonnyal megsértené a közvélemény egy részét, és hatással lenne a külpiacra is. Hogy a lehető legjobban megvédje magát, a náciellenes párbeszédjelenetek mindegyike váltakozó felvételeket kapott, amelyeket lecsillapítottak, és a rendező az utolsó napra halasztotta a befejezés forgatását, hogy a film végét a reggeli újságok címsorai szabják meg.

Eredeti szöveg  (angol)[ showelrejt] Leisen és [Producer Arthur] Hornblow tudták, hogy a Kelj fel, szerelmem vékony jégen korcsolyázott politikailag, mivel az Egyesült Államok még nem lépett be a háborúba, és a háborúval foglalkozó filmek minden bizonnyal sértenék a közvélemény egy részét, és hatással lesznek a külföldi piac. Hogy a lehető legjobban megvédjék magukat, a náciellenes párbeszédet bemutató jelenetek mindegyikének váltakozó felvételei voltak, amelyeket tompítottak, és Leisen azt mondta a sajtónak, hogy az utolsó napig halogatja a film végének forgatását, és a befejezés az lesz. az aznap reggeli újságok címei diktálják. [5]

Gusta: „Akkor hol csináljuk? Mit szólnál egy székhez?
Tom: "Mi?"
Gusta: „A jog túl gyakori”

Gusta megkérdezi Tomot, hol készítse el a fényképét a cikkben szereplő fotóhoz. A Hays Code (4) bekezdésének megsértését a cenzorok nem vették észre.

A rendező ráadásul a Hays-kódot is igyekezett megkerülni : időnként szándékosan „fedőként” bevezetett jelenetekbe az azt nyilvánvalóan sértő mondatokat, majd a cenzor utasítására kivágta a filmből. Ennek köszönhetően a cenzúra nem vette észre az általa tervezett lépéseket.

A kép forgatása 1940. június 24-től augusztus közepéig zajlott. Figyelemre méltó, hogy 1940. augusztus 17-én, két nappal a forgatás befejezése után a nácik megtiltották az összes amerikai film bemutatását Németországban.

A filmet teljes egészében egy hollywoodi stúdióban forgatták , néhány jelenet kivételével – Kalifornia tengerpartja és a spanyol Burgos városának külvárosa .

Az amerikai SM-6000 Airliner spanyol repülőgépként szerepel a filmben , a repüléseket a híres pilóta, Paul Manz végezte .

Abban a jelenetben, ahol Tom megpróbálja lerészegedni Augustot, a színészek valódi alkoholt ittak – mentaszirupból és pezsgőből álló koktélt. A film rendezője ehhez ragaszkodott a realizmushoz. Ennek eredményeként a színészeket többszöri felvétel után mentő vitte haza.

Claudette Colbert egyszer azt mondta, hogy ez a film volt a kedvenc filmje az összes közül, amelyben szerepelt: "Ez az a fajta kép, ami ritkán fordul elő." [1] Ismeretes, hogy a színésznő annak ellenére, hogy a szerződésben foglaltak szerint 18:00-kor távozhatott, későig maradt a forgatáson, mert úgy gondolta, hogy a film megérdemli: a rendező emlékeztetett arra, hogy egy jelenetet adott elő. vegye és csak majdnem éjféli munka után fejezte be. Charles Brackett forgatókönyvét tekintve a legjobb munkájának, miután többször is megpróbált eljátszani egy jelenetet, sírva fakadt: "Egyszerűen nem tudom átadni ennek a Charlie-csavarnak a szépségét." [6]

A filmben szereplő dal, a "Dream Lover" (zene Victor Scherzinger , szövege Clifford Gray ) először az 1929-es Love Parade című filmben hallható volt .

A filmből 1942-ben rádiójáték készült. Tomot a filmben őt alakító Ray Milland, Augustának pedig Loretta Young szólalt meg .

Egy kifejezés a filmből

A filmből sok vicces mondat vált hívószóvá , de a legnagyobb hírnevet Gusta főnökének, a rángatózó újságszerkesztőnek, Phillipsnek a mondata kapta:

„ Nem vagyok boldog. Nem vagyok boldog egyáltalán" ("I'm not happy. I'm not happy at all")

Ez a kifejezés 1940-ben vált nemzeti mondává az USA-ban, és a mai napig szárnyas [K 3] . Ugyanakkor meg kell jegyezni, hogy a kifejezés értékeléséhez és a „teljes csodálatos hatás eléréséhez” ugyanazzal a szerkesztővel kell látnia a jelenetet. [7]

Díjak és jelölések

1941-ben a film elnyerte a legjobb irodalmi forrás Oscar-díját (Benjamin Glaser és Hans Szekely), és háromszor jelölték: a legjobb zene filmhez (Victor Young), a legjobb operatőr (Charles Lang) és a legjobb művészeti rendezés kategóriában. (Hans Dreyer és Robert Usher).

Kritika

1989-ben Steven Scheuer filmtörténész „ fontos, már-már elfeledett vígjáték-melodrámának ” nevezte a filmet. [nyolc]

A Paramount Studios kiadott egy lebilincselően romantikus filmet, amely bebizonyítja, hogy a szerelem utat talál a légitámadások, a torpedótámadások és az ellenséges invázió veszélyein.

Eredeti szöveg  (angol)[ showelrejt] A Paramount egy olyan filmet hozott létre, amely elnyeli a romantikus érdeklődést, és bebizonyítja, hogy a szerelem megtalálja a módját a légitámadások, a torpedótámadások és az ellenséges invázió veszélyeinek. – Variety , 1940 [9]

Tegnap szembesültünk a valósággal, ugyanis a Paramount Színházban nagy elismeréssel fogadott Kelj fel szerelmem nem felhőtlen, komolytalan szerelmi kalandnak bizonyult, hanem kijózanító alkotásnak a romantika és a háború témájában. . A film szigorú kihívás elé állítja a komolytalanság két legbájosabb képviselőjét, Claudette Colbertet és Ray Millandet; hősiesen megigazítja ennek a két véletlenszerű és látszólag cinikus városlakónak a hátát. Nem is olyan régen a filmek az utolsó világháborút mutatták be egy elveszett nemzedék kiindulópontjaként. A „Kelj fel, szerelmem” a jelenlegi háború felé fordítja a hozzáállást.

Eredeti szöveg  (angol)[ showelrejt] tegnap jóllaktunk a valósággal szemben. A Paramount Theatre-be nagy izgalommal érkezett „Élj fel szerelmem” ugyanis nem a várt unalmas, felelőtlen ügynek bizonyult, hanem a romantika és a háború témáinak kijózanító feldolgozása. Szigorúan a komolytalanság két legbájosabb képviselője, Claudette Colbert és Ray Milland elleni harcra szólít fel; hősiesen két laza és vélhetően cinikus nép gerincét merevíti meg. Nem is olyan régen a filmek az utolsó világháborút tekintették kiindulópontnak egy elveszett generáció számára. Az „Eredj fel szerelmem” megfordítja a folyamatot a jelenlegi háborúhoz képest. – Bosley  Crowser, a The New York Times filmrovatának vezetője, 1940. október 17. [10]

Claudette Colbert és Ray Milland elragadóak... Mitchell Lazen pezsgő, intelligens és kulturális szempontból fontos 1940-es vígjátékában. ... A film erős segélyhívást közvetít, és éppúgy releváns a világ helyzete szempontjából, mint most.

Eredeti szöveg  (angol)[ showelrejt] Claudette Colbert és Ray Milland elragadóak… Mitchell Leisen rendező csillogó, intelligens és kulturális szempontból fontos 1940-es vígjátékában. … Erős intervenciós üzenetet közvetít, és éppolyan releváns a világ akkori helyzetével kapcsolatban, mint ahogyan most eltérít. – Derrek Winnert filmkritikus , 2017 [11]

Lásd még

Megjegyzések

  1. Song of Solomon , 2. fejezet, 10. vers – angolra fordítva "Szól a kedvesem és azt mondja nekem: Kelj fel, szerelmem, szépem..."
  2. August nevének rövidítése - Gusta. A "Gusto" szónak több jelentése van angolul és spanyolul, beleértve a "finom" az ételekkel kapcsolatban, és "szeretett"-nek fordítható.
  3. és jelenleg demotivátorokat találhat egy kifejezéssel, Phillips szerkesztő képével és a kifejezés szerzőjének megjelölésével - Billy Wilder forgatókönyvíró

Jegyzetek

  1. 1 2 3 4 " Kedvenc filmem?" Kelj fel, szerelmem, Ray Millanddal. Ez az a fajta kép, ami ritkán fordul elő. Egy üvöltő bohózatnak indult, és a brit csatával végződött. Furcsa módon a The Kansas City Star háborúskodással vádolt minket… azzal, hogy megpróbáltuk bevonni Amerikát a háborúba »; idézi: Doug McClelland - A negyvenes évek filmes beszéde: Hollywood szóbeli története, 120 lobbiplakáttal - McFarland & Co., 1992 - 447 pp. - 213. oldal
  2. Michael S. Shull - Hollywood War Films, 1937-1945: Kimerítő filmográfia a második világháborúhoz kapcsolódó amerikai játékfilmekről, McFarland & Company, 1996-482 pp. - 57. oldal
  3. "Ébresszen fel, ha eljut ahhoz a részhez, ahol Milwaukee-t állítja" - Idézett Robert A. Nowlantől, Gwendolyn W. Nowlantől - Filmidézetek: 11 000 sor beszélt a képernyőn, téma szerint rendezve és indexelve - 416.
  4. Bernard F. Dick – Claudette Colbert: A szépségben járt – 149. o.
  5. Chierichetti, David Hollywood rendezője
  6. Kelj fel szerelmem
  7. „Különösen jó volt Walter Abel, mint a zaklatott hírszerkesztő. „Nem vagyok boldog. Egyáltalán nem vagyok boldog…” sora nemzeti mondás lett abban az évben.” – idézi Edward F. Dolan – Hollywood Goes. War, Hamlyn, 1985-192 pp. - 40. o. / Látnia kell az újság szerkesztőjét, hogy kiadja a teljes elragadó hatást. Idézve: Robert A. Nowlan, Gwendolyn W. Nowlan - Filmidézetek: 11 000 sor elhangzott a képernyőn, témák szerint rendezve és indexelve
  8. " fontos, majdnem elfeledett vígjáték-melodráma " - idézi Steven H. Scheuer - Filmek a tévében és videokazetta 1989-1990 - Bantam Books, 1989-912 pp. – 33. oldal
  9. Doris Milberg – A második világháború a nagy vásznon: 450+ film, 1938–2008
  10. A KÉPERNYŐ; 'Arise My Love' a Paramountban – Joe E. Brown a Rialtoban – The Quarterback a Criterionnál Archiválva : 2016. március 5, a Wayback Machine -nél // The New York Times, 1940. október 17.
  11. Kelj fel, szerelmem – Klasszikus filmajánló 5177, Derek Winnert, 2017