Vesenin, Efim Mironovics
Efim Mironovics Vesenin |
---|
|
Születési dátum |
1905( 1905 ) |
Születési hely |
Odessza |
Halál dátuma |
1980( 1980 ) |
A halál helye |
Moszkva |
Állampolgárság (állampolgárság) |
Orosz Birodalom Szovjetunió |
Foglalkozása |
költő, feuilletonista, műfordító, szerkesztő, a Krokodil folyóirat munkatársa |
Efim Mironovics Veszenin (valódi nevén Feigin [1] ; 1905 , Odessza - 1980 , Moszkva [2] ) - orosz szovjet szatirikus költő, feuilletonista, prózaíró, fordító, újságíró és szatirikus folyóiratok szerkesztője.
Életrajz
1905-ben született Odesszában. 16 évesen elvégezte a hírlapmunkások iskoláját. 1922 óta az "Odessa News" újságban dolgozott riporterként, íróként , feuilletonistaként . 1930-ban Moszkvába költözött, és csatlakozott a Rabochaya Gazetához . Ezzel egyidőben publikálni kezdett a „ Crocodile ” szatirikus magazinban (az első krokodil [3] ), ahol 1933-tól több mint 30 évig főállású újságíró [4] , a Crocodile ügyvezető titkára volt. a szerkesztőség [4] [5] [6] [7] . Az első ötéves tervek éveiben a Krokodil különtudósítójaként a magnyitogorszki vas- és acélmű építésével és a Kuzbass fejlesztésével foglalkozott . A Nagy Honvédő Háború idején segítséget nyújtott a frontvonali újságok szatíra részlegeinek is [8] . A szűzföldek fejlődése során a kazahsztáni Krokodil különtudósítója volt [4] . A folyóirat szerkesztőjeként közreműködött David Samoilov költő [9] [10] első irodalmi publikációjában . 1953 tavaszán, a kozmopolitizmus elleni kampány során kirúgták a Krokodil folyóirat szerkesztőségéből, és kizárták az SZKP -tagjelöltek közül [11] . Legkésőbb 1955 februárjában visszahelyezték a folyóirat szerkesztőbizottsági tagjává, de már a belső élet osztályának rendes alkalmazottjaként [12] .
Prózai művek szerzőjeként is ismert [13] , amelyek között megjelentek a "Crocodile Library" humoros történetek és feuilleton-gyűjtemények "Ismerkedjünk" (1952) [14] [15] , "One of a Kind" ( 1958) [16 ] [17] , „Üdv, Kolja!” (1965) [18] [19] és "Mentsd meg, aki tud!..." (1972) [20] [21] [22] . Élete utolsó három évtizedében főként ukrán és fehérorosz nyelvű próza- és dramaturgiafordításokkal foglalkozott, amelyek egy része a Pravda kiadó „A Krokodil Könyvtár” című könyvsorozatában is megjelent [23] . Az általa fordított szerzők között szerepel Osztap Visnya [24] , Viktor Bezorudko , Pavel Zagrebelny , Nyikolaj Zarudnij , Lubomir Dmiterko , Alekszandr Kovinka , Fjodor Makivcsuk , Anatolij Horunzsij , Nyikolaj Bilkun , Jevgenyij Kravcsenko , Girab Rjab Valentin Csezilijmeri Bolsak , Nyikolaj Daškjev [25] , Leonyid Juhvid [26] , Ivan Kocserga , Larisa Pismenny , Alekszej Kornyienko [ , Jaroslav Grimailo , Ivan Szocsivets , Grigorij Plotkin , Pavel Kovaljov , Ales Rylko , Philip Babansky , Yaroslav Galan . Posztumusz kiadott emlékiratok Ostap Vishna íróról (1981), akivel E. M. Vesenin hosszú évek óta szoros ismeretségben állt [27] .
1980-ban, súlyos betegség után Moszkvában halt meg [4] .
Család
Feleség - Vera Alekszandrovna Vesenina [11] . Lánya - Natalia [11] Efimovna Vesenina, virológus, a biológiai tudományok kandidátusa ("Az RNS és a TMV-fehérje közötti kölcsönhatás mechanizmusának vizsgálata a dohánymozaikvírus in vitro rekonstrukciójának folyamatában", 1973) [28] . N. S. Pokrovskaya [a] emlékiratai szerint 1953-ban Efim Veszenin családja a Begovaya utcai közösségi lakás egyik szobájában lakott [11] . 1966. október 1-jén a család már a „Szovjet Író” lakásépítő szövetkezet (ZhSK) 27. számú házában élt a Krasznoarmejszkaja utcában [30] .
Bibliográfia
Könyvek
- E. Vesenin . szovjet patriotizmus. — M.: Sotsekgiz, 1938. — 112 p.
- E. M. Veszenin, A. A. Szvetlov Több millió barát. Esszék a Szovjetunió külföldi barátainak segítségéről a polgárháború és a beavatkozás során. M .: Katonai Könyvkiadó, 1940. - 96 p.; bolgárul - Kijev : Ukrgosnatsmenizdat, 1940. - 100 p . [34]
- E. Vesenin, A. Szvetlov . Az erőd bukása. M.: Gospolitizdat, 1941. - 23 p.; a karakalpak nyelven - Қorgannshg alynyuy. (1939-40 zhyllarda Finlandiyadegi urysta Vyborg kalassh al! ў turallқ osherk). Nokias : Karakalpakmambas, 1941 [35] .
- E. Vesenin . Ismerkedjünk (feuilletonok). Illusztrációi : B. Fridkin . Könyvtár "Krokodil" No. 93. M .: Pravda, 1952. - 64 p.
- E. Vesenin . Egyedi (feuilletonok). Könyvtár "Krokodil" No. 176. M .: Pravda, 1958. - 64 p.
- E. Vesenin . Üdv, Kolya! (feuilletonok). Könyvtár "Krokodil" No. 12. M .: Pravda, 1965. - 63 p.
- E. Vesenin . Mentsd meg magad, aki teheti! .. (történetek). "Krokodil" könyvtár 7/660. M.: Pravda, 1972. - 48 p. [36]
Gyűjtemények
- Polgárháború Spanyolországban. Politikai karikatúrák és szovjet művészek rajzai (album). Összeg. E. M. Vesenin és L. M. Kublanovskiy. M.-L.: Művészet, 1937. - 53 p.
- Hazafiak. Történetek, esszék és feljegyzések gyűjteménye a szovjet polgárok hősiességéről, a haza iránti odaadásról, a szocialista tulajdon védelméről. Összeg. E. Vesenin, Fab. Garin . M .: Ifjú Gárda, 1937. - 256 p.
- A Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsának művészeti mesterei. A Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsának előválasztása és választási kampánya során a sajtóban megjelent anyagok gyűjteménye. Összeg. E. Vesenin, Fab. Garin . M.: Művészet, 1938. - 183 p.
- E. M. Vesenin, L. M. Kublanovskiy Az eleje nevet. Front- és katonai újságok és folyóiratok anyaggyűjteménye. Szerkesztő G. E. Ryklin . M.: Pravda, 1945. - 59 p.
- Egy pontban: irodalmi és művészeti gyűjtemény. Összeg. E. M. Vesenin. Könyvtár "Amatőr művészet". M.: Szovjet-Oroszország, 1959. - 206 p.
- Nem nevetésre: irodalmi és művészeti gyűjtemény. Összeg. E. M. Vesenin. Könyvtár "Amatőr művészet". M.: Szovjet-Oroszország, 1959. - 192 p.
- szovjet feuilleton. Antológia. Összeállítás, szöveg előkészítése, megjegyzései K. G. Boyko és E. M. Vesenin, előszó: J. Elsberg . Sorozat: Nyomdai munkások segítése. M.: Gospolitizdat, 1959. - 528 p.
- Szatirikus pályán: versek, történetek (szatíra, humor). Összeg. E. M. Vesenin. A vidéki klubmunkás könyvtára. M.: Szovjet-Oroszország, 1962. - 168 p.
Fordítások
- Ostap Cherry . Vadlúd: Humoros történetek. Engedélyezett fordítás ukránból: E. Vesenin. M.: Katonai Könyvkiadó, 1954. - 48 p.
- Mikola Zarudny . Nómenklatúra egység: Vígjáték 1 nap alatt Engedélyezett fordítás ukránból: E. Vesenin. Az RSFSR tiszteletbeli művészeti dolgozójának, D. Tunkelnek az igazgatói feljegyzései . M.: Művészet, 1956. - 35 p.
- Ostap Cherry . Hallgass az öregre!.. Humoros történetek. Engedélyezett fordítás ukránból: E. Vesenin. M.: Detgiz, 1957. - 118 p.
- Pavel Zagrebelny . Öltönző: Színdarab 1 nap alatt E. Vesenin ukrán fordítása. Az igazgató feljegyzései A. Efros . M.: Művészet, 1957. - 23 p.
- Ivan Kocherga . Fekete keringő. Vígjáték-tündérmese 4 nap alatt, 9 lap. Ukrán fordítás, E. Veszenin, N. Labkovszkij kiadása és költészete [37] . M., a VUOAP drámai terjesztési osztálya, 1957.
- Fedor Makivcsuk . És nevetés és bűn: szatirikus történetek. Engedélyezett fordítás ukránból: E. Vesenin. M.: Pravda, 1958. - 64 p.
- Ostap Cherry . Nincs szösz, nincs toll. Vadásztörténetek. Ukránból fordította E. Vesenin. M .: Ifjú Gárda, 1958. - 222 p.
- Humor " Vezető ". E. Veszenin és V. Korcsagin fehérorosz nyelvű fordításai . "Krokodil" könyvtár 7. szám (456). M.: Pravda, 1959. - 63 p.; 1966 - 64 p.
- Grigorij Plotkin . Utazás Izraelbe: Utazási megjegyzések. Engedélyezett fordítás ukránból: E. Vesenin. M .: Irodalmi újság, 1959. - 175 p.
- Ostap Cherry . Gondolataim, gondolataim... Történetek, feuilletonok, naplók. E. Vesenin fordítása ukránból. M .: Szovjet író, 1959. - 517 p.
- Larisa Pismenny . A farkaskút kincse: mese. Engedélyezett fordítás ukránból: E. Vesenin. M.: Detgiz, 1959. - 127 p.
- Mikola Altukhov . amerikai vendég. Nem számít, mennyire csavarodott a kötél ...: Vígjátékok 1 nap alatt E. Veszenin fordítása fehéroroszból. M.: Művészet, 1959. - 29 p.
- Mikola Zarudny . Amikor szeretsz...: Lírai vígjáték 3 nap alatt.Plato Mayboroda zenéje . Mikola Nagnibeda dalok szövege . Ukránból fordította: E. Vesenin, M.: A VUOAP drámai művek terjesztési osztálya, 1959. - 83 p.
- Sándor Kovinka . Pehelypárnák: Humoros történetek. Engedélyezett fordítás ukrán E. Vesenin. M.: Pravda, 1960. - 64 p.
- Mikola Zarudny . Gyártó: Vígjáték 1 nap alatt Engedélyezett fordítás ukránból: E. Vesenin. M.: Művészet, 1960. - 22 p.
- Valentine Zub . Nem kell mérgesnek lenni: Vígjáték 3 napban, 7 kártya. E. Veszenin hivatalos fordítása fehéroroszból. M .: A VUOAP drámai alkotásait forgalmazó osztály, 1960. - 85 p.
- Grigorij Plotkin . Ígéret földje: Dráma 3 nap múlva, 5 kártya. Engedélyezett fordítás ukránból: E. Vesenin. M .: A VUOAP drámai művek terjesztési osztálya, 1960. - 89 p.
- Ales Rylko . Érett antonovka. E. Veszenin és B. Jakovlev hivatalos fordítása fehéroroszból. Moszkva: Pravda, 1960.
- Pilip Babansky . Cseresznye (történetek és mesék). Ukrán fordítása: E. Veszenin, O. Romancsenko, L. Mihajlovszkaja. M.: Detgiz, 1960. - 142 p.
- Lubomyr Dmitro . Share maiden: Vígjáték 3 nap alatt, 5 kártya. Forgatókönyv opció. E. Vesenin és V. Ogloblin hivatalos fordítása ukránból. M .: A VUOAP drámai művek terjesztési osztálya, 1961. - 89 p.
- Anatolij Khorunzhiy . Befejezetlen repülés: Mese. E. Vesenin fordítása ukránból. M .: Katonai Könyvkiadó, 1961. - 144 p.; Befejezetlen repülés (mesék és történetek). Engedélyezett per. az ukrántól M. Godenko, E. Vesenina. M .: Katonai Könyvkiadó, 1982. - 303 p.
- Mikola Zarudny . Antaeus (A fiak továbbmennek). Játék 3 nap alatt, 4 kártya. Engedélyezett per. az ukrántól E. Vesenina. Alexander Rubb rendezői jegyzetei . M .: A VUOAP drámai alkotásait forgalmazó osztály, 1961. - 80 p.; 1962. - 76 p.
- Jaroszlav Galan . Kereszttel vagy késsel (röpiratok). Per. ukránból I. Novoszelceva , E. Veszenin, G. Shipov, N. Shevelev. M.: Goslitizdat, 1962. - 118 p.
- Mikola Bilkun . Meghallgatott – döntött: Humoros történetek. Engedélyezett per. az ukrántól E. M. Vesenina. M.: Pravda, 1963. - 64 p.
- Pavel Kovalev . Tizenkilencedik utas. Humoros történetek. Engedélyezett per. a fehérorosz E. Vesenina-tól. M.: Pravda, 1963. - 48 p.
- Fedor Makivcsuk . Csók egy tigrissel. Humoros történetek. Engedélyezett fordítás ukránból: E. Vesenin. M.: Pravda, 1963. - 63 p.
- Ivan Ryaboklyach . Fehér lovon. Történetek. Engedélyezett fordítás ukránból: E. Vesenin. M .: Szovjet író, 1963. - 184 p.
- Mikola Zarudny . Marina: Hősdráma 3 napban T. G. Sevcsenko művei alapján. Engedélyezett fordítás ukránból: E. Vesenin. Zene : Platon Mayboroda . M .: A VUOAP drámai alkotásait forgalmazó osztály, 1964. - 83 p.
- Yaroslav Grimailo . Részletek levélben (történetben). Engedélyezett per. az ukrántól E. M. Vesenina. M .: Szovjet író, 1964. - 162 p.
- Oleksa Kornyienko . A nap reggel kezdődik: Dráma 3 nap múlva Engedélyezett sáv. az ukrántól E. Vesenina. M .: A VUOAP drámai művek terjesztési osztálya, 1964. - 79 p.
- Ostap Cherry . Szörnyű Ítélet. szatirikus történetek. Ukrán fordítás és utószó: E. Vesenin. M.: Politizdat, 1964. - 79 p.
- Sándor Kovinka . Reverend Ears: Humoros történetek. Engedélyezett per. az ukrántól E. Vesenina. M.: Politizdat, 1965. - 71 p.
- Evgen Kravchenko . Fúvószenekar: Humoreszkek. Engedélyezett per. az ukrántól E. M. Vesenina. M.: Politizdat, 1965. - 119 p.
- Vaszil Bolshak . Gyermekek nem tartózkodhatnak. Engedélyezett per. az ukrántól E. Vesenina. M.: Pravda, 1966. - 64 p.
- Mikola Zarudny . Álmai szigete: színdarabok. Engedélyezett per. az ukrántól E. Vesenina. M .: Szovjet író, 1966. - 368 p.
- Mikola Zarudny . Kék harmat. Engedélyezett per. az ukrántól E. Vesenina. M.: VUOAP, 1966. - 81 p.
- Jevgenyij Kravcsenko . Bull-diplomata: Humoros történetek. Engedélyezett fordítás ukránból: E. Vesenin. M .: Szovjet író, 1966. - 359 p.
- Michas Penkrat . Mosolyogj, elvtárs! Humoros történetek. Engedélyezett per. a fehérorosz E. Vesenina-tól. M.: Pravda, 1966. - 63 p.
- Fiatal "Vezető" (A folyóirat 25. évfordulójára). Fehéroroszból fordította E. Veszenin és V. Korcsagin . "Krokodil" könyvtár 7. szám (456). M.: Pravda, 1966. - 64 p.
- Ivan Szocsivets . Esküvői vita. E. Vesenin fordítása ukránból. A. Kanevsky rajzai. M.: "Krokodil" könyvtár. Pravda, 1967. - 64 p.
- Yaroslav Grimailo . Christia Shovkunova. Mesék. Per. az ukrántól E. Vesenina. M .: Szovjet író, 1968. - 264 p.
- Mikola Bilkun . Automatikus egérfogó: Humoros történetek és a "Samuil Oks dekameronja" című történet. Engedélyezett fordítás ukránból. E. Vesenina. M .: Szovjet író, 1970. - 302 p.
- Mikola Zarudny . Hűség: Dráma 3 d-ben Engedélyezett ford. az ukrántól E. Vesenina. M.: VUOAP, 1970. - 86 p.
- Fedor Makivchuk . Dupla fül. Humoros történetek és feuilletonok. E. Vesenin fordítása ukránból. A. Kanevsky rajzai . M.: Pravda, 1970. - 63 p.
- Ivan Ryaboklyach . Antonov Guy: Történetek. Engedélyezett fordítás ukránból: E. Vesenin. M .: Szovjet író, 1970. - 240 p.
- Mikola Zarudny . Kék harmat: Játszik. Engedélyezett fordítás ukránból: E. Vesenin. M.: Művészet, 1971. - 424 p.
- Mikola Zarudny . Az általunk választott utak: Dráma 3 nap múlva Engedélyezett sáv. az ukrántól E. Vesenina. M.: VUOAP, 1972. - 88 p.
- Ivan Szocsivets . Köpni egy kőre. E. Vesenin fordítása ukránból. M .: Szovjet író, 1972. - 271 p.
- Lubomyr Dmitro . Babérkoszorú: Dráma 3 napban, 6 jelenet. Engedélyezett per. az ukrántól E. Vesenina. M.: VUOAP, 1973. - 65 p.
- Mikola Zarudny . Kék harmat. Éjszaka és tűz. Hűség (játszik). Engedélyezett per. az ukrántól E. Vesenina. M .: Szovjet író, 1973. - 240 p.
- Valentin Chemeris . Párkeresés telefonon: Humoros történet és novellák. Engedélyezett per. az ukrántól E. Vesenina. M .: Szovjet író, 1973. - 334 p.
- Fedor Makivcsuk . Csalólap nélkül. Engedélyezett per. az ukrántól E. Vesenina. M.: Pravda, 1974. - 48 p.
- Mikola Zarudny . Ilyen hosszú-hosszú nyár: 2-d dráma. Engedélyezett ford. az ukrántól E. Vesenina. M.: VAAP, 1974. - 82 p.
- Agis Girfanov . Glory Bubbles: Szatirikus beszámoló azokról a hihetetlen eseményekről, amelyek megrázták Yashkala kisvárosát. Engedélyezett per. a baskír E. Vesenina. M .: Szovjet író, 1975. - 270 p.
- Fedor Makivcsuk . Teljes arc és profil: Humoros történetek, feuilletonok és szatirikus tudósítások. Engedélyezett per. az ukrántól E. Vesenina. M .: Szovjet író, 1975. - 318 p.
- Evgen Kravchenko . Maximum minimum: Humoros történetek. M .: Szovjet író, 1976. - 230 p.
- Olekszij Nosenko . Mindennapi történetek: ironikus novellák. Engedélyezett per. az ukrántól E. Vesenina. M .: Szovjet író, 1977. - 190 p.
- Ivan Szocsivets . Ennek fordítva kellene lennie! E. Vesenin fordítása ukránból. M.: Pravda, 1977. - 48 p.
- Iván Gaidai . Nomenklatúra gombóc: Szatirikus történetek és humoreszkek. Engedélyezett per. az ukrántól E. Vesenina. M .: Szovjet író, 1977. - 198 p.
- Mikola Bilkun . Babkin borscs. Humor és szatíra. Engedélyezett per. az ukrántól E. Vesenina. M .: Szovjet író, 1978. - 247 p.
- Ivan Szocsivets . Az embereknek nevetni: szatíra és humor. Engedélyezett per. az ukrántól E. Vesenina. M .: Szovjet író, 1979. - 270 p.
- Mikola Bilkun . Vasya a természetvédelemről: humoros történetek. Per. E. Vesenina, Ya. Osztrovszkij. M.: Pravda, 1984. - 48 p.
Jegyzetek
Hozzászólások
- ↑ Pokrovskaya N. S. (házas Lashina, 1906-1990) - a jelzett időpontban a Crocodile magazin levelezőosztályának vezetője. [29]
Források
- ↑ N.S. 1952. augusztus 30. // Egy orosz nő naplója. 2 kötetben .. - M . : Átváltozás, 2011. - V. 2: 1945-1967. — 486 p.
- ↑ Kiyanskaya, Feldman, 2019 .
- ↑ Orosz akadémiai neográfia: pervokrokodilets
- ↑ 1 2 3 4 Efim Mironovics Vesenin // Krokodil. - 1980. - 23. szám (2321) . - S. 14 . (Orosz)
- ↑ Vladimir Gelfand, levelek 1941-1946
- ↑ Weisbord Mark, novellák
- ↑ F. A. Garin. Virágok a tartályokon
- ↑ E. Vesenin feuilletonja a Zalp újságban (1944. június 30.)
- ↑ David Samoilov. Emlékiratok. M.: PROZAiK, 2020; 158. oldal.
- ↑ Emlékiratok: David Samoilov. Moszkva: Idő, 2014; 157. oldal.
- ↑ 1 2 3 4 N.S. 1953. április 2. // Egy orosz nő naplója. 2 kötetben .. - M . : Átváltozás, 2011. - V. 2: 1945-1967. — 486 p.
- ↑ N.S. 1955. február 5. // Egy orosz nő naplója. 2 kötetben .. - M . : Átváltozás, 2011. - V. 2: 1945-1967. — 486 p.
- ↑ Nyikolaj Matsuev . Orosz szovjet írók. Anyagok az életrajzi szótárhoz. 1917-1967. - Moszkva: szovjet író, 1981. - S. 49. - 256 p.
- ↑ Ismerkedjünk: Feuilletons / E. Vesenin. "Krokodil" könyvtár 93. sz
- ↑ Orosz Nemzeti Könyvtár: Krokodil Könyvtár 93. sz
- ↑ Orosz Nemzeti Könyvtár: Krokodil Könyvtár 176. sz
- ↑ E. Vesenin. Egyfajta. "Krokodil" könyvtár 176. sz
- ↑ Orosz Nemzeti Könyvtár: Krokodil Könyvtár 12. sz
- ↑ Üdvözöllek, Kolja! "Krokodil" könyvtár 12. sz
- ↑ Orosz Nemzeti Könyvtár: Krokodil Library No. 7 (600)
- ↑ E. Vesenin. Mentsd meg magad, aki teheti!... Könyvtár „Krokodil” 7/660
- ↑ Alekszandr Fedorov. Szovjet mozi a "Crocodile" magazin tükrében : A gyűjtemény az Alekszej Misurin (1960) " Mentsétek meg a lelkünket " című film azonos című feuilletonjának címét kapta .
- ↑ Orosz Állami Könyvtár
- ↑ Cherry, O. Irodalmi mosolyok. E. Veszenin fordítása ukránra / O. Visnya // Irodalom kérdései. - 1972 - 3. sz. - C. 240-248.
- ↑ Dashkiev, Mikola Olekszandrovics. Bibliográfia
- ↑ Lonid Yukhvid. Életrajzi mutató
- ↑ Vesenin, E. A humor a bátorság jele / E. Vesenin. A szöveget Natalia Vesenina készítette. // Az irodalom kérdései. - 1981 - 7. sz. - C. 297-301.
- ↑ Veszenina Natalia Efimovna. Az RNS és a TMV fehérje közötti kölcsönhatás mechanizmusának vizsgálata a dohánymozaikvírus in vitro rekonstrukciós folyamatában: a biológiai tudományok kandidátusának disszertációja
- ↑ Irina Savkina. "Egyszerű jegyzeteim": Az önazonosítás modelljei Nina Lashina naplójában
- ↑ A ZhSK "szovjet író" telefonszámainak listája. - M . : típus. "Irodalmi újság", 1966. - S. 6-7. — 36 s. : 1969-ig ennek a háznak más címe volt - 2. Aeroportovskaya utca , 16. házszám, 3. épület.
- ↑ Orosz Állami Könyvtár : A "Vesenin E." és Vesenin Efim Mironovics.
- ↑ A NAS RA Fundamentális Tudományos Könyvtára
- ↑ Orosz Nemzeti Könyvtár. Az orosz nyelvű könyvek általános alfabetikus katalógusa : "Vesenin Efim Mironovich" elválasztó.
- ↑ Könyvkrónika, a Szovjetunió állami bibliográfiájának törzse, 1941. 1-2. szám; 30. oldal
- ↑ Szovjet Üzbegisztán könyve. Bibliográfiai tárgymutató. Taskent, 1974.
- ↑ A "Mentsd meg magad, aki teheti! .." novellagyűjtemény teljes szövege
- ↑ Könyvkrónika. 1957. 41. szám (101. o.)
Irodalom
- Oksana Kiyanskaya , David Feldman . Nyelv a kihallgatás során. Szovjet írók és újságírók nyomozati ügyei az 1920-1930-as évekből. - 2019. - ISBN 9785041561635 .